가이드포인트 글로벌 专家条例

2024년 4월 15일 최종 업데이트 更新至2024年4月15日

언어 선택:

이 번역본은 편의를 위해서만 제공되며 이 번역본과 영어 버전 간에 의미나 해석에 차이가 있는 경우 영어 버전이 우선합니다. 此译本仅作为便于阅读之用,如英语版本与此译本在语义上或理解上有任何不一致,则以英语版本为准。 Guidepoint Global Advisors의 멤버십 및 참여에는 다음 이용 약관(이하 “이용 약관”)이 적용됩니다. 본 약관에서 사용된 “당사”, “당사를”, “당사의”, “Guidepoint Global” 및 “Guidepoint”라는 용어는 Guidepoint Global Advisors의 단독 소유자이자 운영자인 Guidepoint Global, LLC를 의미합니다. 아래 확인란을 선택함으로써, 귀하는 당사의 단독 재량에 따라 수시로 수정되는 본 약관을 준수하고, 본 약관이 귀하와 Guidepoint 간의 모든 이전 약관보다 우선한다는 데 동의합니다. 이것은 법적 구속력이 있는 계약입니다. 귀하가 본 이용약관을 위반할 경우, 무엇보다도 귀하의 멤버십 및 Guidepoint Global Advisors 참여가 즉시 종료될 수 있습니다.

您的专家顾问成员资格和参与Guidepoint Global 顾问团的权利受到以下条件与条款(本”条件与条款”)的约束。 本文所使用的术语,”我们”、”我们的”、”Guidepoint Global”和”Guidepoint”均指代Guidepoint Global LLC,即Guidepoint Global Advisors的唯一所有者和运营方。 通过勾选下面的方框,您表示您同意遵守本条款,我们会酌情不定期自行修改本条件与条款,修改更新后的条件与条款将取代您与Guidepoint之间任何先前的条款。 这一协议具有法律约束力。 如果您违反这些条件与条款,您的专家顾问成员资格及参与Guidepoint Global 顾问团的权利可能会立即终止。

 

개요

概述

Guidepoint Global Advisors는 다양한 산업 분야의 실무자, 전문가 및 학계로 구성된 네트워크로, Guidepoint의 고객(각각 “고객” 및 총칭하여 “고객”)에게 컨설팅 서비스를 제공합니다. Guidepoint의 고객은 기관 투자 회사, 컨설팅 회사, 은행, 기업 및 기타 리서치를 수행하는 기업입니다. 고객의 필요에 따라 Guidepoint Global Advisors의 해당 구성원(각각 “어드바이저” 및 총칭하여 “어드바이저”)에게 연락하여 전화 상담, 원격 회의, 온라인 설문조사, 회의 또는 토론 그룹과 같은 컨설팅 프로젝트(이하 “프로젝트”)에 적합하고 사용 가능한지 확인합니다. Guidepoint Global Advisors是一个由来自不同行业的从业者、专家和学者组成的网络,为Guidepoint的客户(单个”客户”与”客户”全体)提供咨询服务。 Guidepoint的客户包括投资机构、咨询公司、银行、公司和其他从事研究的企业。 根据客户的需求,我们将联系Guidepoint Global Advisors中的合适成员(单个”顾问”与”顾问”全体),以确定他们是否适合、有空参与咨询项目(“项目”),项目可能是电话咨询、电话会议、在线调查、会议或讨论小组。 가이드포인트는 윤리적이고 정직한 태도로 모든 관련 법규를 준수하여 사업을 수행하기 위해 노력합니다. 어드바이저는 규정 준수 및 무결성에 대한 Guidepoint의 약속을 이행하는 데 중요한 참여자로서 중요한 역할을 합니다. 귀하는 Guidepoint 직원, 고객, 기타 어드바이저 및 특정 프로젝트에 관련된 모든 사람과의 모든 상호 작용 또는 일반적인 귀하의 참여를 포함하여 귀하의 멤버십 및 네트워크 참여와 관련하여 https://www.guidepoint.co.kr/code-of-conduct-chinese/ 에서 제공하는 Guidepoint 행동 강령(이하 “강령”)을 모든 면에서 준수할 것에 동의합니다. Guidepoint 致力于以合乎道德和诚信的方式开展业务,并遵守所有适用的法律法规。 顾问作为 Guidepoint 履行合规和诚信承诺的重要参与者发挥的作用至关重要。 您同意在您作为专家顾问成员以及参与专家网络期间,您与 Guidepoint 员工、客户、其他顾问以及其他任何参与项目的人员之间的互动,在各方面均严格遵守 https://www.guidepoint.co.kr/code-of-conduct-chinese/ 页面所示的Guidepoint 行为准则(“准则”)。

Guidepoint Global Advisors 멤버십 조건 및 컨설팅 프로젝트 참여 조건

Guidepoint Global Advisors成员与咨询项目参与条件

다음 규정 준수 조건이 모두 충족되는 경우에만 Advisor가 되어 프로젝트에 참여할 수 있습니다.

仅在满足以下所有合规条件的情况下,您才可以成为顾问并参与项目:

  1. 귀하의 멤버십 가입과 참여는 어떠한 이해 상충도 일으키지 않습니다.
    您成为成员及参与项目不会导致任何利益冲突。
  2. 귀하의 멤버십 가입 및 참여로 인해 개인 또는 단체(귀하의 고용주, 이전 고용주 또는 귀하가 컨설팅 서비스를 제공하거나 제공한 개인 또는 단체를 포함하되 이에 국한되지 않음)와의 계약 또는 기타 법적 의무를 위반하지 않습니다.
    您成为成员和参与项目不会导致您违反您对任何人或实体的任何协议或其他法律义务(包括但不限于您的雇主、您的前雇主、您正在提供或提供过咨询服务的任何个人、实体、或您提供咨询服务时的中间人)。
  3. 귀하의 멤버십 가입 및 참여로 인해 개인 또는 단체(귀하의 고용주, 이전 고용주 또는 귀하가 컨설팅 서비스를 제공하거나 제공한 회사를 포함하되 이에 국한되지 않음)에 대한 모든 종류의 의무, 정책 또는 행동 강령을 위반하지 않습니다.
    您成为成员和参与项目不会导致您违反您对任何人或实体(包括但不限于您的雇主、您的前雇主、您正在提供或提供过咨询服务的任何个人、实体、或您提供咨询服务时的中间人)的任何义务、责任、政策或行为准则。
  4. 귀하의 멤버십 가입 및 참여로 인해 귀하가 독점적으로 소유하지 않는 기밀 또는 독점 정보(영업 비밀 포함)가 공개되지 않습니다.
    您成为成员和参与项目不会导致任何非您独有的保密信息或专有信息(包括商业秘密)的披露。
  5. 귀하의 멤버십 가입 및 참여는 공개 회사 또는 보안과 관련된 중요한 비공개 정보를 제3자에게 전달하거나 공개하는 결과를 초래하지 않습니다.
    您成为成员和参与项目不会导致您向任何第三方传达或披露任何上市公司或证券相关的重大非公开信息。
  6. 귀하의 멤버십 및 참여는 법률, 규칙 또는 규정을 위반하지 않습니다.
    您成为成员和参与项目不会违反任何法律、法规或监管规定。

위의 조건을 위반하는 결과를 낳을 수 있는 프로젝트에 대한 참여를 거부하거나 중단해야 합니다. 若您对任何项目的参与会导致您违反上述任意条款,您必须拒绝接受项目或立即终止项目参与。 Guidepoint Global Advisors에 가입하고 프로젝트에 참여할 수 있는지 여부를 결정하는 것은 전적으로 귀하의 책임입니다. Guidepoint Global Advisors에 가입을 신청하기 전에 고용 계약, 컨설팅 계약, 기밀 유지 계약, 직원 핸드북, 윤리 강령 및 이와 유사한 고용 정책을 포함하되 이에 국한되지 않는 귀하의 참여 자격을 제한할 수 있는 모든 법적 계약을 검토해야 합니다. 또한 어드바이저로 활동할 수 있도록 고용주, 고객 또는 기타 제3자(각 경우에 해당되는 경우)로부터 동의 또는 포기를 얻어야 하는지 여부를 고려해야 합니다. 어드바이저가 고객과 함께 프로젝트에 참여하는 것은 어드바이저의 단독 재량에 따릅니다. 어드바이저는 프로젝트를 수락하거나 계속할 의무가 없으며 언제든지 프로젝트 참여를 거부하거나 계속 참여할 수 있습니다. 您需要确定您是否被允许加入Guidepoint Global Advisors并参与项目,对此您负有完全责任。 在申请加入Guidepoint Global Advisors之前,您必须查看所有可能限制您参与能力的法律协议,包括但不限于雇佣协议、咨询协议、保密协议、员工手册、道德守则和相关雇佣政策。 您还应该考虑您是否应该从您的雇主、客户或任何其他第三方处(在各个情况下若适用)获取同意或豁免,以确保您被允许担任顾问。 顾问有权自行决定是否参与任何客户的任何项目。 顾问从不被强制接受或参加任何项目,并可以随时拒绝参与或继续参与任何项目。

 

귀사

您的公司

프로젝트의 주제가 귀하가 현재 직원, 이사, 수탁자, 임원 또는 이사회 구성원(또는 유사한 직책을 맡고 있는)인 회사인 경우, 귀하가 해당 회사의 소유주가 아닌 한 프로젝트에 참여하지 않을 것에 동의합니다. 또한 귀하는 이전에 회사의 재무 또는 회계 부서에 고용된 적이 있는 경우 고용 종료 후 4개월까지 해당 회사에 대해 컨설팅하지 않을 것에 동의합니다. 귀하가 직원, 이사, 수탁자, 임원 또는 이사회 구성원(또는 유사한 직책을 맡고 있는)인 상장 기업이 공개 매수의 대상 또는 입찰자이거나 IPO 발행을 신청한 경우, 공개 매수가 해결되거나 IPO가 발행될 때까지 모든 프로젝트를 거부해야 합니다.

如果项目的主题是您目前担任员工、董事、受托人、高管或董事会成员(或类似职位)的公司,除非您是该公司的所有者,否则您同意不参加项目。 您进一步同意,若您曾就职于某公司的财务或会计部门,则在您离职后的四个月之内,您不会就有关该公司的项目提供咨询。 若您是上市公司的员工、董事、受托人、高管或董事会成员(或类似职位),且该上市公司是公司收购当中的目标公司或收购方,或已经申请IPO,则在收购结束或IPO发行之前,您必须拒绝所有项目。

 

경쟁자

竞争对手

귀하는 귀하가 현재 직원, 이사, 수탁자, 임원 또는 이사회 구성원(또는 유사한 직책을 맡고 있는)인 회사의 직접적인 경쟁업체인 고객을 위한 프로젝트에 대해 컨설팅하지 않을 것에 동의합니다.

若项目客户是您目前担任员工、董事、受托人、高管或董事会成员(或类似职位)公司的直接竞争对手,您同意不参加该项目咨询。

 

공무원

政府员工

귀하가 공무원이고 고용주가 직원이 외부 컨설팅 프로젝트에 참여하는 것을 금지하는 경우, 귀하는 Guidepoint Global Advisors의 어드바이저가 될 수 없거나 어떠한 프로젝트에도 참여할 수 없습니다. 귀하가 외부 컨설팅에 참여할 수 있는 공무원인 경우, 귀하는 귀하가 고용된 기관 또는 부서에서 현재 규제하는 문제에 대해 컨설팅하지 않을 것에 동의합니다. 또한 귀하는 귀하가 투표하거나 영향을 미칠 수 있는 위치에 있는 법률, 규정 또는 정책에 대해 컨설팅하지 않을 것에 동의합니다. 귀하는 영향력을 추구하거나, 사업을 획득 또는 유지하거나, 기타 부적절한 사업적 이익이나 목적을 위해 다른 사람이나 단체에게 또는 다른 사람이나 단체로부터 지불, 선물 또는 가치 품목을 제안, 지불, 약속 또는 승인하지 않으며, 수락 또는 수락 또는 이에 동의하지 않을 것에 동의합니다.

若您是政府员工,且您的雇主禁止员工参与外部咨询项目,则您不可成为Guidepoint Global Advisors的顾问或参与任何项目。 如果您是可以从事外部咨询的政府员工,则您同意不就您就职的机构或部门正在监管的事宜提供咨询。 您进一步同意,针对您有权投票或以其他方式影响的任何法律、法规或政策,您将不参与此类咨询项目。 您同意不向其他个人或实体提供、支付、承诺、授权,也不从其他个人或实体处接受或同意接受任何付款、礼品或有价物品,以寻求影响力、获取或保留业务、或为了获取任何其他不当业务利益或目的。

 

투자 조언

投资建议

가이드포인트는 1940년 투자자문업법(Investment Advisers Act of 1940, 15 U.S.C. § 80B-1 이하 참조) 및 이에 따라 공포된 규칙 및 해석에 정의된 등록된 투자자문사가 아니며, 투자자문사로서 사업을 거래하거나 투자 자문을 제공할 수 없습니다. 귀하는 Guidepoint 또는 고객에게 유가 증권의 가치 또는 유가 증권의 매수, 매도 또는 투자의 타당성에 대한 조언을 포함하되 이에 국한되지 않는 투자 조언을 제공하지 않을 것에 동의합니다. Guidepoint不是注册投资顾问(根据Investment Advisers Act of 1940, 15 U.S.C. § 80B-1及以下等等、以及据此发布的规则和解释),且不能作为投资顾问处理业务或提供投资建议。 您同意不向Guidepoint或任何客户提供任何投资建议,包括但不限于任何证券价值、购买、出售或其他投资方式的建议。

 

헬스케어 전문가

医护专业人士

귀하가 의료 전문가인 경우, 귀하는 1996년 제정된 건강 보험 양도 및 책임에 관한 법률(HIPAA) 개인정보 보호 및 보안 규칙 또는 기타 유사한 법률, 규칙 또는 규정에 따라 공개가 금지된 환자 또는 기타 정보를 공개하지 않을 것에 동의하며, 자문위원으로 근무하는 동안 어떠한 경우에도 의학적 조언을 제공하지 않을 것에 동의합니다. 귀하의 합리적인 의견에 따라 고객이 연구 수행 이외의 목적(예: 의료 서비스를 획득하거나 귀하에게 제품 또는 서비스를 판매하려는 시도)으로 귀하와 대화하려고 하는 경우 귀하는 즉시 이메일을 보내 Compliance@guidepoint.com 당사에 알려야 합니다. 귀하는 항상 연방 및/또는 주 리베이트 방지법 및 처방자에 대한 선물 및 처방자와의 관계를 제한하는 기타 연방 및 주 법률을 준수해야 한다는 데 동의합니다. 또한, 귀하는 현재 업무를 수행하고 있는 모든 관할권에서 적법한 허가를 받았으며, 미국 보건복지부 감찰관실(Office of the Inspector General of the U.S. Department of Health and Human Services)에서 발행한 제외 대상자/단체 목록(List of Excluded Individuals/Entities), 보상 관리 시스템(System for Award Management, SAM) 및/또는 미국 식품의약국(U.S. Food and Drug Administration)의 금지 목록(Debarment List)에 등재되어 있지 않음을 Guidepoint에 진술합니다. 귀하는 본 단락의 진술이 사실이 아닌 경우 Guidepoint에 즉시 통지할 것에 동의합니다. 귀하는 당사의 일부 고객이 의약품, 생물학적 제제, 의료기기 및 의료 용품 제조업체에 적용되는 연방 요건인 Physician Payments Sunshine Act를 포함하되 이에 국한되지 않는 연방 및/또는 주 보고 요건을 준수해야 할 수 있음을 이해하고 인정합니다. 귀하가 신고 고객을 위한 프로젝트에 참여하는 경우, 귀하는 이러한 목적을 위해 무엇보다도 귀하의 국가 제공자 식별자(NPI)와 같은 고유 식별자를 포함한 정보를 제공하는 데 동의합니다. 귀하는 이러한 목적으로 귀하가 제공하는 모든 정보가 정확하고 완전하다는 데 동의하며, 그러한 정보와 귀하 및 귀하가 받은 지불에 대한 기타 정보가 공개적으로 사용 가능하고 검색 가능한 웹사이트에 게시될 수 있음을 인정합니다.

若您是医护专业人士,您同意遵照1996年《The Health Insurance Portability and Accountability Act of 1996 (HIPAA)》中隐私和安全的规则、其他相关法律法规或监管规定,不透露任何病患或其他禁止透露的信息,在您担任顾问期间,在任何时期都不提供任何医学建议。 若您有理由认为客户希望与您对话并非出于研究目的(例如,试图获取医疗服务,或向您推销产品或服务),您应当发送电子邮件至 Compliance@guidepoint.com 来及时通知我们。 您同意您应始终遵守联邦和/或州的反回扣法,以及其他限制开处方者接受礼物或开展往来的联邦和州法律。 您在此向Guidepoint表明,您已在您目前执业的所有司法管辖区获得合适的行医执照,并且您未被列入the Office of the Inspector General of the U.S. Department of Health and Human Services发布的제외 개인/단체 목록、System for Award Management(SAM)和/或미국 식품의약국(FDA)의 금지 목록。 您同意,如果本段陈述的任何情况发生变化,您将立即通知Guidepoint。 您了解并确认,我们的某些客户可能需要遵守联邦和/或州的上报要求,包括但不限于《医师报酬阳光法》,即药品、生物制剂、设备和医疗用品制造商须向Department of Health and Human Services (HHS)每年上报支付给医生与教学医院的任何费用。 如果您参加项目的客户面临上报要求,则您同意为此用途提供信息,信息包括但不限于您独有的身份识别号码,即您的国家医师注册号(NPI)。 您同意您为此用途提供的所有信息都是准确完整的,并确认上述信息以及有关您本人和您所收款项的其他信息可能会公布在公开、可搜索的网站上。

 

임상시험 참가자 및 컨설턴트

临床试验参与者与顾问

귀하가 임상시험에 참여했거나 개인 또는 단체에 컨설팅 서비스를 제공한 경우, 귀하는 특정 관련 정보를 기밀로 취급할 의무가 있을 수 있습니다. 귀하는 이러한 의무와 그러한 개인 또는 단체, 귀하의 기관 및 임상시험 의뢰자의 기타 정책 및 요구 사항을 충족해야 합니다. 환자 경험 정보 및 임상시험 결과를 포함하여 컨설팅 또는 임상시험 참여 과정에서 알게 된 기밀 정보는 해당 정보가 공개될 때까지 어떠한 경우에도 공개하거나 논의할 수 없습니다. 진행 중인 임상시험의 데이터 안전성 모니터링 위원회(Data Safety Monitoring Board) 또는 임상시험 운영위원회(Clinical Trial Steering Committee) 위원인 경우, 진행 중인 임상시험 단계가 완료되고 결과가 공개될 때까지 진행 중인 임상시험 단계에 대해 논의할 수 없습니다.

如果您参加过临床试验,或向个人或实体提供过咨询服务,您可能有责任或义务对某些相关信息保密。 您必须遵照上述责任、义务,以及上述个人或实体、您的机构和试验申办方的任何其他政策与要求。 在任何情况下,您均不得透露或讨论您在咨询或参与临床试验的过程中获取的任何保密信息,包括患者经历信息和试验结果,直到这些信息被正式公开为止。 如果您在某个正在进行的临床试验中是数据安全监控委员会或者临床试验指导委员会成员,则在试验结束且结果公布之前,您不得讨论正在进行的试验阶段。

 

변호사 및 감사관

律师与审计员

귀하가 변호사인 경우, 귀하는 현재 대리하고 있는 고객에 대해 컨설팅을 하거나 귀하 또는 귀하의 회사가 과거 또는 현재 고객에게 빚지고 있는 법적 또는 윤리적 의무를 위반할 수 있는 정보나 의견을 공개하지 않을 것에 동의합니다. 귀하가 현재 감사인이거나 이전에 감사인이었던 경우, 귀하는 현재 감사하거나 지난 3년 이내에 감사를 실시한 회사 또는 기타 조직에 대해 컨설팅하지 않을 것에 동의합니다. 귀하가 현재 업무에 종사하는 변호사 또는 감사관인 경우, 귀하는 현재 업무를 수행하는 관할권에서 업무를 수행할 수 있는 적법한 면허를 받았으며 귀하가 소속된 변호사 또는 기타 유사한 전문 위원회의 구성원으로서 양호한 상태에 있음을 진술합니다. 귀하는 프로젝트를 진행하는 동안 고객에게 어떠한 법률 또는 전문 서비스도 제공하지 않을 것에 동의합니다.

若您是一名律师,则您同意不就有关您目前所代表的任何客户的相关项目提供咨询服务,您也同意不透露任何将违反您或您的公司对过去或现在的客户所负有的任何法律或道义责任的信息或意见。 如果您现在或曾经是一名审计员,则您同意不参与有关您目前正在审计或在过去三年内审计过的公司或其他组织的项目提供咨询服务。 如果您目前是一名律师或审计员,您在此声明您已获得正式执业许可,可以在您目前正在执业的司法管辖区执业,并且作为大律师公会或其他类似专业协会的一员,您拥有良好的信誉。 在参与客户项目期间,您同意不向客户提供任何法律或专业服务。

 

법적 특권

法定特权

고객이 자신의 법률 고문과 함께 프로젝트를 시작하는 경우, 고객은 프로젝트에 대한 법적 특권을 주장할 수 있습니다. 이러한 상황에서 고객의 법률 고문은 귀하의 서비스에 대한 별도의 서면 계약 계약(이하 “계약 계약”)을 체결하도록 요청할 수 있습니다. 이러한 요청은 Guidepoint를 통해서만 이루어질 수 있으며, 귀하는 Guidepoint의 단독 재량에 따라 Guidepoint의 사전 서면 승인을 받은 후에만 수락할 수 있습니다. 따라서 승인된 계약 계약은 프로젝트와 관련하여 해당 고객에 대한 귀하의 관계 및 의무와 관련하여 본 약관의 일관되지 않은 조건을 통제합니다. 이러한 참여 계약은 아래 “약관 적용” 단락에서 별도의 계약으로 취급되며, 본 약관 및 조건 또는 기타 조항에 따라 Guidepoint 또는 제3자에 대한 귀하의 의무를 수정하지 않습니다. 当客户启动的项目涉及到其法律顾问时,客户有可能希望确定项目相关的法定特权。 在这种情况下,客户的法律顾问可能会要求您就您提供的咨询服务与他们签订一份单独的书面参与协议(“参与协议”)。 任何此类要求必须经过Guidepoint,且 Guidepoint有权自行决定是否给予提前书面批准,您只有在获取了该书面批准的情况下方可选择接受客户的此类要求。 批准后,若有关您与客户在此项目中的关系与义务,出现了本条款与参与协议任何不一致之处,则以参与协议为准。 上述参与协议应被视为下文”条件与条款适用性”一段中所定义的独立协议,且不得改变本条件与条款或其他规定下您对Guidepoint或第三方的义务。

 

반부패; 허위 또는 오해의 소지가 있는 정보

反腐败、虚假与误导性信息

귀하는 프로젝트 또는 본 약관과 관련하여 직접 또는 간접적으로 다른 사람에게 선물, 지불, 대가, 재정적 또는 비재정적 이점을 제공하거나, 제공하거나, 제공하겠다고 약속해서는 안 됩니다. 또한 귀하는 사업을 획득 또는 유지하거나 관련 기능을 부적절하게 수행하는 대가로 선물, 지불, 대가, 재정적 또는 비재정적 이익을 수락하거나 수락하지 않을 것에 동의합니다. 귀하는 인공 지능을 사용하거나 다른 방법을 통해 허위 또는 오해의 소지가 있는 정보를 유포하거나 귀하의 경험, 교육, 고용 또는 지식을 당사 또는 고객에게 부정확하게 표현하지 않을 것에 동의합니다. 또한 귀하는 프로젝트를 위해 해당 사람으로부터 정보를 수집하는 목적을 포함하되 이에 국한되지 않는 프로젝트 또는 본 이용 약관과 직접 또는 간접적으로 관련된 어떠한 이유로도 개인을 오도하거나 허위 진술하지 않을 것에 동의합니다.

您不得向与项目或本条件与条款直接或间接相关的个人提供、给予或承诺给予任何礼品、付款、报酬、财务或非财务利益。 您进一步同意不接受或认可接受以换取业务、保留业务、不当履行某一相关职能为目的的任何礼品、付款、报酬、财务或非财务利益。 您同意不向我们或任何客户传播虚假或误导性信息,或不准确地陈述您的经验、教育、就业情况或知识, 不论是否使用人工智能或其他方式。 您进一步同意不误导与项目或本条件与条款直接或间接相关的任何个人,或提供不实的个人信息,包括但不限于为某一项目收集个人信息。

 

이전의 위법 행위

之前的不当行为

귀하는 귀하가 증권, 상품 또는 기타 금융 규제 기관, 자율 규제 기관 또는 기타 법 집행 기관이 제기한 규제 또는 집행 절차의 대상 또는 대상이 아니며 과거에도 아니었음을 진술합니다. 귀하는 미국 감찰관실(Office of Inspector General)의 제외 대상자 목록(LEIE), 미국 재무부 해외자산통제국(Office of Foreign Assets Control)의 특별 지정 국민 목록(Specially Designated Nationals List) 또는 보상 관리 시스템(System for Award Management, SAM)을 포함하되 이에 국한되지 않는 미국 정부 또는 주 프로그램에 대한 참여가 금지, 배제, 일시 중지 또는 기타 방식으로 허용되지 않았음을 진술합니다. 이러한 진술과 관련하여 귀하의 상태가 변경될 경우, 귀하는 즉시 Guidepoint에 알려야 합니다.

您声明您目前或过去从不是任何证券、大宗商品或其他金融监管机构、自律组织或其他执法机构所发起的任何监管行动或执法程序的目标。 您声明自己从未被除名、排除在外、暂停或禁止参与美国政府或州项目,包括但不限于监察长办公室发布的제외 개인/단체 목록(LEIE)、미국 재무부 해외자산통제국(OFAC)发布的Specially Designated Nationals List或System for Award Management(SAM)。 如果您的上述状态发生任何变化,您应立即通知Guidepoint。

 

ADVISOR 튜토리얼

顾问教程

귀하는 Guidepoint의 어드바이저 컴플라이언스 튜토리얼을 완료했음을 진술하며, 귀하가 참여하는 각 프로젝트 이전 12개월 동안 어드바이저 컴플라이언스 튜토리얼을 최소 한 번 이수할 것에 동의합니다. 해당 기간 내에 Advisor Compliance Tutorial을 완료하지 못할 경우, Guidepoint는 관련 프로젝트에 대한 컨설팅 비용 지급을 보류할 수 있습니다. 또한 귀하는 주요 규정 준수 규칙 요약, 자주 묻는 질문 및 Guidepoint 웹사이트의 기타 규정 준수 페이지를 한 번 이상 검토했음을 진술합니다. 您在此声明您已经完成Guidepoint的 顾问合规教程,您同意在参与每一个项目之前的12个月内,您至少完成一次顾问合规教程。 如果您未能在上述时限内完成顾问合规教程,Guidepoint 有权扣留您任何相关项目的咨询费。 您也在此声明,您已经阅读过 关键规则摘要常见问题 和Guidepoint网站上的其他 合规 页面至少一次。

 

정보의 정확성

信息准确性

귀하가 Guidepoint에 제공하는 정보(이하 “어드바이저 정보”)의 정확성과 완전성에 대한 책임은 전적으로 귀하에게 있으며, Guidepoint, 고객 및 제3자가 귀하의 어드바이저 정보에 의존할 수 있음을 이해합니다. 귀하는 귀하의 지원서에 대한 정확한 최신 신상 정보를 당사에 제공하는 데 동의하며, 귀하의 현재 및 이전 고용, 상담 능력에 대한 충돌 또는 제한을 포함하되 이에 국한되지 않는 추가 문의와 관련하여 당사에 동의합니다. 귀하 또는 다른 출처의 추가 정보에 기반하여, 당사는 귀하의 어드바이저 정보를 수정할 수 있으며, 귀하는 어드바이저 정보의 정확성을 모니터링하고 변경 사항을 즉시 업데이트해야 할 지속적인 의무가 있음을 인정합니다. 您对您提供给Guidepoint信息(您的”顾问信息”)的准确性和完整性负有唯一责任,您明白Guidepoint、客户和第三方可能且将会依赖您的顾问信息。 您同意在您申请和收到任何进一步查询时,您向我们提供的是准确和最新的相关履历信息,包括但不限于您目前和以前的就业经历、您提供咨询服务所面临的任何冲突或限制。 根据您或其他来源的进一步信息,我们可能会修改您的顾问信息,您认可您有持续的义务监控您的顾问信息的准确性,并对任何变化进行及时更新。 규정 준수 심사의 일환으로, Guidepoint와 Guidepoint의 고객은 내부적으로 또는 제3자 서비스를 활용하여 고객에 대한 배경 조사를 실시하고 사용자의 직업 및 교육 이력을 확인할 수 있는 권리를 보유합니다. 作为合规筛查的一部分,Guidepoint 及其客户保留通过内部或第三方服务对您进行背景调查和核实您的职业与教育经历的权利。

 

사생활

隐私

귀하는 Guidepoint가 귀하 자신, Guidepoint Global Advisors를 통한 귀하의 활동 및 제3자 출처를 포함하되 이에 국한되지 않는 출처로부터 귀하에 대한 정보(이하 “개인정보”)를 수집, 종합 및 보유할 수 있음에 동의합니다. Guidepoint는 참조로 통합된 Guidepoint의 개인정보 처리방침(https://www.guidepoint.co.kr/privacy-policy)에 따라 개인정보를 취급합니다. Guidepoint Global Advisors의 멤버십이 종료되는 경우, 귀하는 Guidepoint가 해당 개인정보에 해당 시점의 개인정보 보호정책에 명시된 보호 조치를 취하는 경우, Guidepoint가 개인정보를 보존할 수 있음에 동의합니다. 귀하는 Guidepoint가 귀하의 Guidepoint Global Advisors 참여와 관련하여 귀하에게 연락하고, 귀하의 Guidepoint Global Advisors 멤버십을 관리하고, 프로젝트 참여에 필요한 승인 및 동의를 포함한 규정 준수 정책 및 절차를 관리하고, Guidepoint의 서비스를 마케팅하고, 관련 법률 및 정부 당국의 요청을 준수하기 위해 개인 정보를 사용 및 공유할 수 있음에 동의합니다. 귀하는 Guidepoint가 비즈니스를 관리, 개선 및 홍보하기 위해 개인정보를 활용할 수 있음에 동의합니다. 귀하는 법률에서 요구하는 바에 따라, Guidepoint의 권리를 보호하기 위해, 또는 범죄의 예방, 탐지 또는 공개를 위해 당사가 개인정보를 공개할 수 있다는 데 동의합니다. 또한 귀하는 고객이 법률 또는 고객의 규정 준수 정책에 따라 귀하와 진행하는 프로젝트에 대한 개인 정보를 공개해야 할 수 있음을 인정하고 Guidepoint와 그 고객이 이러한 정보를 공개할 수 있도록 승인합니다. Guidepoint는 귀하가 동의하거나 법률, 규정, 규칙, 정부 요청, 신중한 우려 또는 법적 절차에 따라 적절하다고 판단되는 경우를 제외하고는 개인정보를 제3자 마케터 또는 이와 유사한 조직에 판매하거나 공개하지 않습니다.

您同意Guidepoint 可以收集、整合并保留您的信息,信息来源包括但不限于您本人、您通过Guidepoint Global Advisors进行的活动以及第三方来源(以下简称”个人信息”)。 Guidepoint 将根据Guidepoint隐私政策处理个人信息,隐私政策现附于此供您参考(https://www.guidepoint.co.kr/privacy-policy)。 如果您Guidepoint Global Advisors的成员身份结束,只要 Guidepoint根据其当时条款中的隐私政策给予个人信息保护,您同意Guidepoint可以保存您的个人信息。 您同意Guidepoint可能使用和共享您的个人信息,其目的包括但不限于:就您参与Guidepoint Global Advisors的相关事宜与您取得联系,管理您的Guidepoint Global Advisors成员资格,执行合规政策和程序,包括获得您参与项目所需的批准和同意,宣传Guidepoint的服务,遵守适用的法律和满足政府当局的要求。 您同意Guidepoint还可以利用个人信息来管理、改善和宣传其业务。 您同意我们可以依法透露个人信息以保护Guidepoint 的权利,或为了防范、侦查或披露犯罪。 您同时了解,法律或客户的合规政策可能会要求客户披露与您进行的项目相关的个人信息,您授予Guidepoint与其客户进行上述披露的权利。 Guidepoint不得将个人信息出售给任何第三方营销人员或类似机构,或公开披露该个人信息,除非得到您的允许或者我们认定这是对法律、法规、条例、政府要求和法律程序的适当回应。

 

약관 및 조건의 적용

条件与条款适用性

어드바이저가 됨으로써, 귀하는 본 약관에 포함된 각 조건, 계약, 인정, 진술, 규약, 보증 및 기타 의무를 준수하고 있음을 진술하고 보증합니다. 어드바이저로서, 귀하는 어떠한 프로젝트 기간 동안에도 성실하게, 최선을 다해 그리고 항상 본 이용 약관에 따라 정보를 제공해야 합니다. 귀하는 각 Guidepoint 직원, 제휴사, 제휴사 직원 및 고객이 본 약관의 의도된 제3자 수혜자이며, 따라서 귀하가 본 약관을 준수하도록 강제할 권리가 있음을 이해하고 인정합니다. 경우에 따라 고객은 특정 프로젝트와 관련하여 추가 진술, 인정 또는 계약을 하도록 요구할 수 있으며, 귀하는 고객이 이러한 추가 진술, 인정 및 계약에 의존하고 귀하가 이를 준수하도록 강제할 수 있음을 이해하고 인정합니다. 또한, 고객은 특정 프로젝트와 관련하여 별도의 계약서에 서명하도록 요구할 수 있습니다. 가이드포인트는 이러한 개별 계약 및/또는 관련 문서를 검토하지 않으며, 이러한 개별 계약의 내용 또는 이러한 개별 계약으로 인해 발생할 수 있는 결과에 대한 모든 책임을 부인합니다. 귀하는 그러한 별도의 계약을 체결하기 전에 귀하의 상황 및 귀하가 가질 수 있는 모든 질문에 대해 귀하의 변호인과 상의할 것을 촉구합니다. 귀하는 본 약관을 위반하게 될 수 있는 프로젝트 또는 기타 활동에 대한 참여를 거부하거나 계속 참여하기를 거부하고 즉시 그 이유를 당사에 알려야 합니다. 당사는 일반적으로 고객과의 상호 작용에 참여하지 않으며 당사가 주선한 프로젝트에 대해 어떠한 방식으로도 귀하에게 책임을 지지 않습니다. 이용 약관을 지속적으로 준수할 책임은 전적으로 귀하에게 있습니다. 귀하는 본 이용 약관의 실제, 혐의 또는 잠재적 위반에 관한 모든 조사에 전적으로 협조할 것에 동의합니다. 본 이용 약관을 준수하는 데 주의를 기울이고 주의를 기울이도록 장려하기 위해, 귀하는 이를 준수하기 위해 조기에 종료하기로 선택한 전체 프로젝트에 대한 지불 요청을 제출할 수 있습니다. 귀하는 본 약관을 준수하기 위해 프로젝트를 조기에 종료하는 경우 즉시 이메일로 Guidepoint에 Compliance@guidepoint.com 해야 합니다.

通过成为顾问,您向我们声明并保证,您符合本条款所列出的每一个条件、协议、认可、陈述、契约、保证和其他义务。 作为一名顾问,您须在任何项目期间本着良好诚信的态度,尽您最大的能力提供信息,并始终遵守本条件与条款。 您理解并认可每一位Guidepoint员工、分支机构、分支机构员工与客户都是本条件与条款的预期第三方受益人,因此有权要求您遵守本条件与条款。 在某些情况下,客户可能会要求您就特定项目做出额外的声明、认可或协议,您理解并认可客户可能依赖于上述的额外声明、认可与协议,并有权要求您遵守。 另外,客户可能要求您就特定项目签署单独协议,Guidepoint将不会审查此类单独协议和/或任何相关文件,并拒绝对上述单独协议的内容承担任何和全部责任,以及上述单独协议会导致或与之相关的任何后果。 我们建议您在签署任何单独协议之前,就您的处境和任何您可能有的问题咨询您自己的律师。 若任何项目或其他活动会导致您违反本条款,您必须拒绝参加或拒绝继续,并立即告知我们原因。 我们通常不参与您与客户的交流,对于我们安排的项目,我们不会以任何方式对您承担任何责任。 您全权负责确保您持续遵守本条款。 若有涉及本条款实际、据称或潜在的违反情况,您同意全权配合任何相关质询。 为了鼓励您保持谨慎并小心遵守本条件与条款,若您为了遵守本条件与条款而选择提早终止某一完整项目,您可以为这一项目提交付款请求。 若您为了遵守本条件与条款而提早终止项目,您必须立即发送邮件至 Compliance@guidepoint.com 告知 Guidepoint。

 

기밀성

保密

귀하는 Guidepoint의 명시적인 서면 허가(Guidepoint의 단독 재량에 따라 보류할 수 있음) 없이 Guidepoint, Guidepoint Global Advisors 또는 그 고객의 모든 “기밀 정보”를 엄격하게 기밀로 유지 및 유지해야 하며, 이를 전달, 공개 또는 공개하지 않을 것에 동의합니다. “기밀 정보”는 Guidepoint, Guidepoint Global Advisors, 그 계열사 또는 고객과 관련된 모든 형태 또는 매체의 비공개 정보를 포함하며, 여기에는 고객 및 고객의 직원 이름, 고객이 제기한 질문 및 논의된 주제, 공유된 정보 또는 자료가 포함되나 이에 국한되지 않습니다. Guidepoint 또는 고객이 표현한 의견 또는 작업물. 관련 법률에 따라 기밀 정보를 공개해야 하는 경우, 귀하는 Guidepoint에 즉시 통지하고, 관련 법률이 허용하는 한도 내에서 기밀 정보의 공개를 방지할 수 있는 모든 권리 또는 면제 조항을 행사하는 데 Guidepoint와 전적으로 협력할 것에 동의합니다. 귀하는 본 약관에서 특별히 허용한 목적 이외의 목적으로 기밀 정보를 사용해서는 안 됩니다. 전술한 내용을 제한하지 않고, 귀하는 기밀 정보를 개인적 이익(투자 또는 거래 결정 목적 포함)을 위해 사용해서는 안 됩니다. 본 계약에 따른 기밀 유지 의무는 귀하 또는 정보를 공개하지 않을 법적 의무가 있는 다른 사람에 의한 공개의 결과를 제외하고 기밀 정보가 일반적으로 알려지고 대중이 사용할 수 있게 될 때까지 존속합니다.

在未获得Guidepoint明确书面许可(Guidepoint有权自行决定不给予许可)的情况下,您应严格保密并同意不传递、透露或披露Guidepoint、Guidepoint Global Advisors或其客户的”保密信息”。 “保密信息”包括有关或涉及Guidepoint、Guidepoint Global Advisors、任何Guidepoint分支机构或任何客户的任何及所有非公开信息,不论该信息采用任何形式或媒介,不论是书面、口头或其他方式,该信息包括但不限于任何客户和客户员工的姓名、任何客户提出的问题、讨论的主题、共享的信息或材料、Guidepint或任何客户表达的观念或委托的工作。 若适用法律要求您透露保密信息,您同意您将立即通知Guidepoint,并充分配合Guidepoint行使任何权利或豁免权,从而在适用法律允许的范围内避免保密信息的披露。 除本条款明确允许的用途之外,您不得将保密信息用于任何其他用途。 在不限制上述规定的前提下,您不得使用保密信息获取个人利益(包括用于投资或交易决策)。 您所负有的保密义务始终存在,直到该保密信息成为公众信息且可为公众所用,且该公开并非由于您或任何负有保密义务的其他人的披露所导致的。

 

프로젝트

项目

Guidepoint 고객이 개별적으로 준비하거나 Guidepoint가 명시적으로 승인한 프로젝트만 수락할 수 있습니다. 고객이 추가 프로젝트 또는 기타 작업을 요청하는 경우 작업을 시작하기 전에 당사로부터 명시적인 승인을 받아야 합니다. Guidepoint가 사전에 개별적으로 준비하거나 명시적으로 승인하지 않은 Guidepoint 클라이언트와 함께 진행된 프로젝트에 대해서는 해당 프로젝트가 Guidepoint가 주선한 프로젝트의 후속 조치였더라도 대금을 지급받지 않습니다. Guidepoint로부터 고객을 위한 프로젝트 수행을 요청받은 경우, 초대 후 24시간 이내에 초대를 수락하거나 거절해야 합니다. 승인된 프로젝트는 초대 후 영업일 기준 5일 이내에 일정을 예약해야 합니다. 당사의 명시적인 승인 없이 프로젝트에 대한 준비 작업을 15분 이상 수행해서는 안 됩니다. Guidepoint의 사전 서면 동의 없이 제3자를 프로젝트에 초대할 수 없습니다. 당사는 귀하가 받게 될 프로젝트 요청의 빈도 또는 수량에 대해 어떠한 진술도 하지 않습니다. 귀하는 마찬가지로 고객의 준법 감시 담당자가 사전 통지 없이 그리고 컨설팅에 참여했다는 사실을 알리지 않고 컨설팅을 들을 수 있다는 점을 이해하고 이에 동의합니다. 때때로 고객은 귀하를 이벤트의 연사로 참여시키기를 원할 수 있습니다. 귀하가 그러한 프로젝트에 참여하는 데 동의하는 경우, 귀하는 해당 고객이 해당 이벤트의 홍보와 관련하여 귀하의 이름, 사진 및 신상 데이터를 사용할 수 있음에 동의합니다. 해당 프로젝트에 대해 귀하에게 지급된 보상금에 대하여, 귀하는 명예훼손, 명예훼손, 사생활 침해, 퍼블리시티권 침해 또는 이름 및 초상권의 상업적 이용에 대한 청구를 포함하되 이에 국한되지 않는 모든 청구 및 책임으로부터 Guidepoint와 Guidepoint 당사자(아래 면책 조항에 정의됨) 및 Guidepoint의 고객을 면책하는 데 동의합니다. 우리는 귀하가 최고의 업계 관행에 따라 시기적절하고 성실하며 전문적인 방식으로 모든 프로젝트를 수행하기를 기대합니다.

您只能接受Guidepoint单独安排或明确批准的与Guidepoint客户开展的项目。 如果客户要求进行额外的项目或工作,您必须在开始工作之前获得我们的明确批准。 若您参加的任何项目并非由Guidepoint单独安排或明确提前批准的,即使该项目是Guidepoint安排项目的后续,您也不会得到报酬。 如果您受Guidepoint邀请为客户做一个项目,您可以在邀请发出的24小时内接受或拒绝。 已接受的项目应在邀请发出的五个工作日内做出安排。 除非得到我们的明确批准,否则您为项目的准备用时不应超过15分钟。 未经Guidepoint事先书面同意,您不得邀请任何第三方参与任何项目。 我们对您将收到的项目请求频率或数量不作出保证。 您理解并同意某些Guidepoint客户可能会选择对其人员与顾问之间的咨询进行录音和/或文字记录,并且Guidepoint无权获得或控制任何此类录音或文字稿。 您同样理解并同意,客户的合规人员可能会在没有事先通知、并不宣布自己加入咨询的情况下听取咨询。 客户有时可能希望邀请您作为某一活动的演讲嘉宾。 如果您同意参加此类项目,您同意客户可以使用您的姓名、照片和履历资料来宣传此类活动。 为了获得您的项目报酬,您同意免责Guidepoint、Guidepoint各方(定义参见下文免责条款)与Guidepoint客户,使其免受任何与一切索赔与责任,包括但不限于任何对诽谤、诋毁、隐私权侵犯、公开权侵犯或商业利用姓名和肖像的索赔。 我们期望您按照最高的行业做法,及时、认真、专业地履行所有项目。

 

녹음 및 전사

录音与文字转录

귀하는 Guidepoint의 일부 고객사가 해당 직원과 어드바이저 간의 상담을 녹음 및/또는 기록할 수 있으며, 귀하는 이러한 녹음 또는 녹음에 액세스하거나 이를 제어할 수 없음을 이해하고 이에 동의합니다. 고객이 고객과의 상담을 녹음 및/또는 기록할 것이라는 사실을 Guidepoint가 통지받은 경우, Guidepoint는 이러한 상담 전에 귀하의 동의를 구할 수 있도록 합리적으로 설계된 정책 및 절차를 갖추고 있습니다. Guidepoint는 녹음 및/또는 대본의 내용 및/또는 품질에 대해 책임을 지지 않습니다. 您了解并同意,Guidepoint 的某些客户可能会选择对其员工与顾问之间的咨询进行录音和/或文字转录,且您不可查看或控制任何此类录音或文字转录稿。 若Guidepoint获知客户将对您的咨询进行录音和/或文字转录,Guidepoint 会通过合理的政策与流程确保在咨询之前事先获得您的许可。 Guidepoint 不对任何录音和/或文字转录的内容和/或质量负责。

 

지불

付款

귀하와 당사가 합의한 대로 귀하의 관례적인 컨설팅 비용에 따라 지불됩니다. 귀하와 Guidepoint 간에 서면으로 달리 합의하지 않는 한, 귀하의 컨설팅 참여에 대한 지불금은 완료한 시간(분)에 비례 배분됩니다. 각 컨설팅의 기간은 Guidepoint 고객의 단독 재량에 따라 결정되며, 해당 컨설팅을 위해 예정된 시간에 따라 달라질 수 있습니다. 상담이 완료되고 본 약관에 따라 수행되지 않는 한 상담 참여에 대한 지불을 받을 수 없습니다. 귀하와 Guidepoint 간에 서면으로 달리 합의하지 않는 한, 사전에 상담 일정이 잡혀 있었더라도 이루어지지 않은 상담에 대해서는 비용을 지불할 수 없습니다. 컨설팅 요금은 당사에 서면으로 통지한 후에만 변경할 수 있습니다. 귀하의 컨설팅 요금에 대한 변경은 Guidepoint가 업데이트된 컨설팅 요금에 대한 서면 확인서를 보낼 때까지 효력이 발생하지 않습니다. 특정 프로젝트에 대해 Guidepoint로부터 연락을 받은 후에는 요금을 변경할 수 없으므로, 새로운 요금은 향후 프로젝트에만 적용됩니다. Guidepoint의 사전 서면 동의 없이 귀하의 청구 요금 및 재정 약정을 고객에게 공개할 수 없습니다. 당사의 지불 시스템은 고문과 그의 고용주에 대한 공동 지불, 고문의 기관에 대한 직접 지불 또는 고문이 선택한 자선 단체에 대한 지불을 포함하여 고문의 고용주가 제시한 컨설팅 지침을 수용할 수 있습니다. 어드바이저는 Guidepoint에 납세자 번호를 제공해야 하며, 필요에 따라 미국 국세청(IRS) 양식 1099를 받게 됩니다. 지급은 어드바이저의 컨설팅 참여가 완료된 후 이루어지며, 일반적으로 어드바이저가 Guidepoint Global Advisors 웹사이트(https://new.guidepointglobaladvisors.com)를 통해 지급을 요청한 후 15일 이내에 이루어집니다. Guidepoint는 고객님에 대한 대금 지급을 용이하게 하기 위해 고객님의 지역에 위치한 제3자 공급업체와 협력할 수 있습니다. 어드바이저는 프로젝트 완료 후 45일 이내에 지불을 위한 청구서를 제출해야 합니다.

您的报酬将根据您和我们共同商定的、您一贯的咨询费率支付。 除非您与 Guidepoint 另有书面约定,否则您参与咨询的费用应按照每次咨询的完成时长的整分钟数计算。 每次咨询的持续时间由 Guidepoint 的客户自行决定,可能会与预定的咨询时长不同。 除非咨询已完成,且按照本条款进行,否则您将不会收到参与咨询的费用。 除非您与 Guidepoint 之间另有书面约定,否则您不会因未进行的咨询而获得报酬,即使此类咨询事先有过安排。 若您想要更改您的咨询费率,您必须向我们发出书面通知。 在 Guidepoint 向您书面确认变更后的咨询费率之前,您的咨询费率变更不会生效。 在 Guidepoint 就任何特定项目与您联系后,您不得更改您的费率,故您的新费率仅适用于未来的项目。 未经Guidepoint事先书面同意,您不得向客户透露您的费率和财务安排。 我们的付款系统可以接受顾问的雇主设定的咨询准则,包括将款项共同支付给顾问和他或她的雇主、直接付款给顾问所在的机构或顾问指定的慈善机构。 顾问会被要求向Guidepoint提供其纳税识别号。 我们会按要求提供U.S. Internal Revenue Service 1099表格。 在顾问完成咨询工作后,顾问需要通过Guidepoint Global Advisors网站(https://new.guidepointglobaladvisors.com)提交付款请求,通常在请求提交的15天之内,款项会被支付。 Guidepoint 可能会与您所在地理区域的第三方供应商合作,以便于向您付款。 顾问必须在任何项目完成后的45天之内提交付款申请。

 

독립 계약자 상태

独立承包人

본 약관에 따라 귀하가 수행하는 모든 서비스는 독립적인 계약자 및 컨설턴트로서 수행되어야 하며, 귀하는 Guidepoint를 대신하여 행동하거나 발언할 권한이 없으며 그러한 권한이 있음을 진술할 권한이 없음을 이해하고 인정합니다. 귀하는 Guidepoint 또는 Guidepoint의 고객사의 직원으로 간주되지 않으며, Guidepoint 또는 Guidepoint의 고객이 제공하는 어떠한 혜택도 받을 수 없습니다. 귀하는 어떠한 개인이나 단체에게도 자신을 Guidepoint 또는 Guidepoint의 고객으로 밝혀서는 안 됩니다. 귀하는 본 약관에 따라 제공되는 서비스에 대해 귀하가 받은 지불금에 대해 지불해야 하는 모든 세금 및 기타 지불에 대해 개인적으로 책임을 진다는 데 동의합니다. 본 약관의 어떠한 내용도 파트너십 또는 합작 투자를 설립하거나 본인과 대리인의 관계 또는 귀하, Guidepoint 또는 Guidepoint 또는 그 고객 간에 유사한 성격의 기타 관계를 설정하지 않습니다. 귀하는 Guidepoint와 해당 법인 또는 개인 간에 서면으로 달리 합의하지 않는 한, 어떠한 법인 또는 개인(투자 고문을 포함하되 이에 국한되지 않음)의 대리인 또는 대표자가 아닌 개인 자격으로 Guidepoint Global Advisors에 합류한다는 것을 진술합니다.

我们理解并同意,您可以以独立承包人与顾问的身份履行本条款下的任何服务,您进一步理解并认可您无权代表Guidepoint行事或发言,或声称您具有上述权力。 您将不被视为Guidepoint或其任何客户的员工,且您无权享受Guidepoint或其任何客户提供的任何福利。 您不得向任何个人或实体声称您是Guidepoint或其任何客户的员工。 您同意,针对您因履行本条件与条款下的服务而收到的任何款项,您将自行负责并承担任何及一切相关税款与应付款项。 本条件与条款中的任何内容均不会在您、Guidepoint或其客户之间建立合作关系、合资企业、委托人-代理人关系或其他类似关系。 您在此声明,您是以个人身份加入Guidepoint Global Advisors,并非作为任何实体或个人(包括但不限于任何投资顾问)的代理人或代表,Guidepoint与上述实体或个人之间另有书面约定的除外。

 

어미

终止

귀하는 언제든지 Guidepoint Global Advisors에 서면 통지를 제공하여 멤버십을 종료할 수 있습니다. 마찬가지로, Guidepoint는 사전 통지 없이 언제든지 어떤 이유로든 Guidepoint Global Advisors의 멤버십을 종료할 수 있습니다. 계약이 해지되더라도 해지 후에도 존속하기 위한 본 약관에 따른 양 당사자의 의무는 면제되지 않으며, 여기에는 개인정보 보호, 약관 적용, 기밀 유지, 청탁 금지, 지적 재산권, 면책, 책임 제한, 중재, 준거법 및 재판지 및 기타가 포함되나 이에 국한되지 않습니다.

您可以通过向我们提出书面通知的方式,随时终止您的Guidepoint Global Advisors 成员身份。 同样的,Guidepoint可以在不事先通知的情况下,在任何时间以任何理由终止您的Guidepoint Global Advisors成员身份。 终止后,双方依旧需要承担本条件与条款规定的、终止后依然有效的责任,包括但不限于隐私、条件与条款适用性、保密、不招揽、知识产权、免责、责任限制、仲裁、适用法律与地点、其他。

 

우회 금지; 청탁 금지

禁止逾越、禁止招揽고객과의 프로젝트를 완료한 후에는 어떠한 이유로든 고객에게 직접 연락하거나 당사의 사전 동의 없이 고객에게 요청하지 않은 정보나 선물을 제공하지 않을 것에 동의합니다. 또한, 귀하는 Guidepoint가 귀하를 처음 소개한 고객과의 프로젝트를 완료한 날로부터 1년 동안, 당사의 사전 서면 동의 없이 해당 고객이 서비스를 제공하도록 귀하와 계약을 체결하는 것을 고의로 요청하거나, 협상하거나, 해당 고객과 계약 또는 기타 약정(서면 또는 구두 불문)을 체결함으로써 Guidepoint를 우회하지 않을 것에 동의합니다. 또한 귀하는 어떠한 이유로든 Guidepoint와의 관계가 종료된 후 1년 동안 직간접적으로 Guidepoint 또는 Guidepoint에서 처음 소개받은 고객의 직원을 고용하거나 고용 또는 고용하지 않을 것에 동의합니다. 在您完成与客户的项目之后,您同意不得出于任何原因直接联系客户,不得在未获得我们提前同意的情况下,向客户提供任何客户未要求的信息或礼品。 您进一步同意,针对您经由Guidepoint认识的客户,在完成任何项目后的一年以内,您不得绕过Guidepoint,在未获得我们提前书面同意的情况下,有意招揽、与客户谈判、与客户签署任何协议或进行其他安排(不论口头或书面),以向该客户提供服务。 您还同意,无论出于何种理由,在您与我们的关系终止后的一年时间内,您将不会直接或间接地雇佣、聘请任何您通过我们介绍才得以认识的Guidepoint或其客户员工,或向其求职。

 

지적 재산권

知识产权

본 계약에 따른 서비스 수행과 관련하여 공유하거나 생성하는 콘텐츠에 대한 책임은 전적으로 귀하에게 있습니다. 귀하는 해당 서비스의 수행과 관련하여 Guidepoint, 고객 또는 제3자에게 제공하는 모든 자료(이하 “IP”)의 형태나 형식에 관계없이 필요한 라이선스 또는 허가를 소유하거나 획득했음을 진술합니다. 고객 프로젝트와 관련하여 귀하가 생성한 IP는 프로젝트를 요청한 고객이 단독으로 소유하며, 해당 고객은 해당 IP를 관련 법률 및 Guidepoint와의 계약에 따라 허용되는 모든 목적으로 사용할 수 있습니다. 프로젝트 과정에서 고객을 위해 생성한 IP를 기반으로 하는 모든 발명, 발견 또는 개선 사항 및 그러한 발명, 발견 또는 개선에 대한 모든 지적 재산권 역시 전적으로 고객이 전적으로 소유합니다. 귀하가 프로젝트 이전에 또는 프로젝트와 독립적으로 생성한 모든 IP(이하 “어드바이저 IP”)는 귀하의 자산으로 남습니다. 그러나, 프로젝트와 관련하여 고객에게 공유하거나 제공하는 어드바이저 IP와 관련하여, 귀하는 해당 어드바이저 IP를 사용할 수 있는 영구적이고, 전 세계적이며, 로열티가 없고, 양도 가능한 라이선스를 해당 고객에게 자동으로 부여해야 합니다. 전술한 내용을 제한하지 않고, 귀하는 또한 각 고객이 해당 정보를 사용하여 제품 및 서비스를 고안, 제조, 홍보 및 판매하는 것을 포함하되 이에 국한되지 않는 어떠한 목적으로든 귀하가 공유하거나 해당 고객에게 제공하는 IP에 포함된 아이디어, 개념, 노하우 또는 기술을 자유롭게 사용할 수 있음에 동의합니다. 针对与您履行服务相关、您分享或创建的内容,您负有全部责任。 您在此声明,您向Guidepoint、其客户或第三方提供的、与您履行服务相关的材料均为您所有,或您已经获得了任何必要的权限或许可,不论何种材料形式或格式(以下简称为”IP”,即知识产权)。 您创造的与任何客户项目相关的IP,均属于发起项目的客户所有,客户可以根据适用法律以及客户与Guidepoint的协议,将上述IP用于任何用途。 若您的任何发明、发现或改进是以您在项目期间为客户创造的任何IP为基础的,则上述发明、发现或改进以及其包含的所有知识产权,均全部归客户一方所有。 任何您在任何项目之前或独立于项目创造的IP(下称”顾问IP”)依然为您的资产。 但是,若您在与项目相关的情况下,与客户分享或向客户提供了任何顾问IP,则您将自动授予该客户永久有效、全球范围内、无授权费且可转让的该顾问IP许可。 在不限制上述规定的前提下,您还同意,每位客户可以自由使用您与客户分享或向客户提供的任何IP中所包含的任何想法、概念、专有技术或方法,并将其用于任何用途,包括但不限于使用上述信息设计、制造、推广及销售产品和服务。

 

배상

免责

귀하는 Guidepoint와 그 계열사, 그리고 각각의 임원, 이사, 직원, 회원, 관리 회원, 관리자, 대리인, 대표자, 승계인 및 양수인(총칭하여 “Guidepoint 당사자”)을 모든 소송, 소송 원인, 청구, 청구, 요구, 비용, 경비 및 손해(변호사 수임료 및 경비 포함) 및 직간접적으로 발생하는 모든 종류의 책임에 대해 면책하고 해를 입지 않도록 하는 데 동의합니다. 본 약관의 모든 조항에 대한 귀하의 위반 또는 위반으로 인해 또는 이와 관련하여 발생합니다.

您同意,对于由于您违反或违背本条件与条款中的任何及全部条款所直接或间接导致、引发或与之相关的任何及一切法律行动、诉讼理由、索赔、控告、要求、成本、开销、损失(包括律师费与开支)以及责任,您将确保Guidepoint与其分支机构、以及他们分别的高管、董事、员工、成员、管理成员、经理、代理、代表、继任者与受托人免于承担责任,并不受到任何损害。

 

책임의 제한

责任限制

귀하는 어떠한 경우에도 GUIDEPOINT 당사자가 귀하의 서비스 및 어드바이저로서의 기타 행위 또는 GUIDEPOINT 당사자 또는 고객과의 상호 작용으로 인해 또는 이와 관련하여 발생하는 간접적, 부수적, 결과적, 징계적 또는 징벌적 손해에 대해 귀하 또는 다른 당사자에게 책임을 지지 않는다는 데 동의합니다. GUIDEPOINT 당사자는 제3자가 귀하를 상대로 제기한 어떠한 청구에 대해서도 책임을 지지 않습니다. 어떠한 경우에도 본 약관과 관련된 행위로 인해 또는 이와 관련하여 발생하는 Guidepoint 당사자의 최대 누적 책임은 해당 책임이 발생했다고 주장되는 달에 관련 상담 또는 설문조사에 대해 GUIDEPOINT가 본 계약에 따라 귀하에게 지불한 수수료를 초과하지 않습니다. Guidepoint는 귀하가 본 약관을 준수하지 않거나 중과실 또는 고의적인 위법 행위를 구성하는 행위로 인해 발생하거나 이와 관련되지 않는 한, 본 약관에 따른 귀하의 서비스 수행에 근거한 간접적, 부수적, 결과적, 징벌적 또는 징벌적 손해에 대한 책임을 귀하에게 부과하지 않을 것에 동의합니다. 이 단락의 조항은 총칭하여 “책임의 제한”을 구성합니다.

您同意在任何情况下,对于您提供的服务、您作为顾问的其他行为、您与Guidepoint各方或客户的往来所导致的、或与之相关的任何间接、偶然、随之发生的、惩戒性或惩罚性赔偿,Guidepoint各方将不对您或任何其他方负有责任。 Guidepoint对您面临的任何第三方发起的索赔概不负责。 在任何情况下,对于Guidepoint各方因与本条款相关的任何行为所导致的、或与之有关的责任,上述责任的最高累计金额不得超过上述责任据称出现的当月Guidepoint为相关咨询或调查向您支付的费用。 Guidepoint同意,只要损失并非由于您未能履行本条款,或您的行为构成了重大过失或有意不当行为,或并非与上述情况相关,您将无需承担因履行本条款下的服务所出现的间接、偶然、随之发生的、惩戒性或惩罚性的损失。 本段内的条款共同组成了“责任限制”。

 

중재, 준거법 및 재판지

仲裁、适用法律与地点

본 약관의 유효성, 해석, 이행 및 집행은 국제사법 원칙에 관계없이 뉴욕주 법률의 적용을 받습니다. 본 약관으로 인해 또는 이와 관련하여 발생하는 모든 분쟁, 논쟁 또는 청구는 수시로 유효한 미국 중재 협회(AMERICAN ARBITRATION ASSOCIATION)의 규칙에 따라 뉴욕시에서 개최되는 중재에 의해 완전하고 배타적으로 최종적으로 해결됩니다. 귀하는 본 계약과 관련된 그러한 분쟁, 논쟁 또는 청구와 관련하여 배심원 재판에 대해 가질 수 있는 모든 권리를 취소 불가능하고 무조건적으로 포기합니다. 중재자는 어떠한 상황에서도 책임 제한과 일치하지 않거나 이를 위반하는 구제책을 부여할 수 없는 경우를 제외하고, 본 중재 합의의 범위 내에서 공정하고 공평하다고 간주되는 모든 구제책을 부여할 수 있습니다. 중재인의 판정은 최종적이고 구속력이 있으며 이에 대한 판결은 관할권이 있는 모든 법원에 제출될 수 있습니다. 귀하는 이로써 무조건적이고 취소 불가능하게 뉴욕 연방 및 주 법원의 관할권에 복종합니다. 本条件与条款的有效性、解释、履行与执行应当受纽约州法律管辖,且不考虑法律原则的冲突。 任何由本条件与条款造成、或与本条件与条款有关的纠纷、争议或索赔均只能根据生效的AMERICAN ARBITRATION ASSOCIATION规定,通过在纽约举行的仲裁最终全面解决。 针对与本协议相关的任何上述纠纷、争议或索赔,您在此无条件且不可撤回地放弃您可能有的获得陪审团庭审的权利。 仲裁员可以在本仲裁协议的范围内,给予任何他或她认为公正公平的补救措施,但仲裁员所给予的补救措施在任何情况下均不得违反责任限制,或与责任限制不一致。 仲裁员的裁决将是最终裁决,并具有法律约束力,判决可在任何拥有管辖权的法院进行。 您在此无条件且不可撤回地接受纽约联邦法院与州法院的管辖。

 

잡다한

其他

당사는 본 약관을 당사 웹사이트 www.guidepoint.co.kr 에 게시하여 수시로 수정할 수 있습니다. 게시 시 당사가 달리 명시하지 않는 한, 모든 수정 사항은 게시 즉시 효력이 발생합니다. 변경 사항에 동의하지 않는 경우, Guidepoint Global Advisors의 어드바이저 참여를 종료하는 것만이 유일한 수단입니다. 수정 사항이 발효된 후에도 귀하가 Advisor로 계속 참여하는 경우, 귀하의 참여는 그러한 수정 사항을 수락하는 것으로 간주됩니다. 본 계약에 따른 권리, 권한 또는 특권을 행사하는 당사자 일방의 실패 또는 지연은 이에 대한 포기로 작용하지 않으며, 이에 대한 단일 또는 부분 행사가 다른 또는 추가 행사 또는 본 계약에 따른 권리, 권한 또는 특권의 행사를 배제하지 않습니다. 본 약관 및 본 약관에 따른 권리, 이익 또는 의무는 당사의 사전 서면 동의(당사의 단독 재량에 따라 보류할 수 있음) 없이 귀하가 법률의 운용 또는 기타 방식으로 전체 또는 일부를 양도, 위임 또는 이전할 수 없으며, 그러한 사전 서면 동의 없이 귀하에 의한 그러한 양도, 위임 또는 양도는 무효이며 어떠한 효력도 갖지 않습니다. 본 약관은 귀하와 Guidepoint, Guidepoint의 당사자 및 고객에게만 구속력을 가지며 그 이익을 위해서만 효력을 발휘합니다. 본 약관에서 사용되는 “포함”이라는 단어는 모든 경우에 “포함하되 이에 국한되지 않음”을 의미합니다. 가능한 경우, 본 약관의 각 조항은 관련 법률에 따라 효력이 있고 유효한 방식으로 해석되어야 하지만, 본 약관의 조항이 어떠한 측면에서도 무효, 불법 또는 집행 불가능한 것으로 간주되는 경우, 그러한 무효, 불법 또는 집행 불능은 본 약관의 다른 조항에 영향을 미치지 않습니다. 그리고 본 약관은 그러한 무효, 불법 또는 시행 불가능한 조항이 여기에 포함되지 않은 것처럼 수정, 해석 및 시행됩니다. 我们可能会不定期修改本条件与条款,并在我们的网站 www.guidepoint.co.kr 上发布修改内容。 除非发布时另有说明,否则所有修改将在发布后即时生效。 如果您不同意某一处修改,您只能选择终止您的Guidepoint Global Advisors成员身份。 若在任何修改生效后,您继续作为顾问参与工作,那么这表示您接受上述修改。 若任何一方未能或延迟履行任何权利、权力或权限,这将不得被视为自动放弃,任何单一或部分的行使行为将不会阻止任何权利、权力或权限的任何其他或进一步行使。 未经我们事先书面同意(我方有权自行决定不予批准),您不得对本条件与条款或任何依此的权利、利益或义务以法律运用或其他方式,进行部分或全部的分配、委托或转让,您未经事先书面同意而进行的任何分配、委托或转让均无效,且不具有任何法律效力。 本条件与条款和条件具有约束力,仅适用于您、Guidepoint、Guidepoint各方与客户的利益。 本条件与条款使用的“包括”一词在所有情况下均指“包括但不限于”。 在所有可能情况下, 对本条件与条款各项规定的解释应在适用法律下有效且成立,但若该条件与条款的任何规定在任何方面被认定为无效、非法或不可执行,则其无效性、非法性或不可执行性将不会影响本条件与条款的任何其他规定,应在不包含此类无效,非法或不可执行的规定的前提下调整、解释和执行这些条件与条款。